So, as some of you may have heard, Key recently confirmed at Animaga that an official English edition of Summer Pockets is now currently in production. So the obvious question now is, what does this mean for the fan translation, and Alka Translations as a whole?
Put simply, not a whole lot. This was, and still is, a passion project above all. We aren’t going to stop just because someone else is now doing it too. The fan translation will continue as planned, because we want to see Summer Pockets in English, and we want all of YOU to see it in English as well. Now obviously, there’s a few things we can’t do anything about, if they happen. If we get a cease & desist from Key, VisualArt’s or any of their subsidies, we will obviously abide by it immediately and cancel the fan translation. And of course, once the official English release is out, we’ll take our translation down and link to official sites to purchase the English edition at. Until then, however, it’s going to be business as usual. We aren’t translating Summer Pockets because we feel obligated, we’re translating it because as cliche as it sounds, we are genuinely passionate about this visual novel and are eager to share that passion with all of you.
While we’re at it, for those of you who don’t follow us on Twitter, I’ll go ahead and share some progress with you. Tsumugi’s route is now sitting at almost 47% translated, and Ao’s route is 18% translated. We’re also working on implementing the final touches to the Shimamon minigame.
Keep an eye on our Twitter feed as well as this site, and if there’s any updates regarding the above situation, we’ll be sure and address them. Until then, please look forward to the upcoming release of the Tsumugi patch!