Q: I’m interested in one of your fan translations, can you give me the visual novel?
A: Nope! Any visual novel we ever translate, we will not distribute in any way. We’ll link you to ways to acquire it legally no problem, we want to support the developers as much as we can. After all, without them, we wouldn’t have a VN to translate in the first place.
Q: If enough people suggest you translate a visual novel, will you do it?
A: As a group we’ve decided that we will largely translate what we want to translate. However, this does not mean that we deter people from raising attention to certain novels that might grab our interest! Not every novel suggested will be on our radar, but we appreciate the ideas!
Q: That’s a lot of articles to sift through, can I get a rundown of what you guys are currently working on?
A: Sure! Right now we’re working on Kud Wafter and Summer Pockets Reflection Blue, as well as the fandisc to A Sky Full Of Stars, Fine Days.
Q: I’m really excited for something you’re working on. I want to be a tester/join the translation team!
A: If a position opens up as either a tester or part of the translation team, you can find out via the staff blog or @alkatranslation on Twitter if/when we’re recruiting.
Q: I’m having a problem with one of your translation patches, how can I get help?
A: You can drop a comment on any of our articles here, or you can shoot us a tweet/direct message on Twitter @alkatranslation and we’ll get back to you. Twitter will get a faster response, though, thanks to mobile notifications as well as the presence of more staff members.
Q: I love you guys and would like to donate to your efforts to show my appreciation!
A: The thought alone is enough. Really.
Q: Do you guys have a community center, like a Discord server I could join?
A: We do! Big important updates will still be posted here, and smaller more casual things will still go on our Twitter, but we’ll be sure to keep the important stuff posted in our Discord as well. You can join here.